مجله فرهنگی و هنری

مدیر و سردبیر
علی دهباشی

طرح اصلی روی جلد
مرتضی ممیز

خوشنویسی روی جلد
محمد احصایی

شعر از
مهدی اخوان ثالث

فاكس موقت
88958697
تلفن همراه
09121300147

ایمیل سردبیر
dehbashi.ali@gmail.com

ایمیل مجله
info@bukharamag.com

مجله بخارا در اینترنت
bukharamag.com

تهران صندوق پستی
۱۵۶۵۵-۱۶۶

جستجو در بخارا

Loading

اخبار فرهنگی

فریده گلبو و پانزده روز در پاریس / پریسا احدیان

golboo

صبح روز پنجشنبه هفتم خرداد ۹۴ کتابفروشی آینده با همکاری بنیاد فرهنگی و اجتماعی ملت، دایره‎المعارف بزرگ اسلامی، بنیاد موقوفات دکتر محمود افشار، گنجینه ی پژوهشی ایرج افشار و مجله‎ی بخارا در بیست و یکمین نشست خود میزبان فریده گلبو، یکی از زنان داستان‎نویس ایرانی ، بود.
این جلسه با حضور پروفسور پرویز کردوانی، چهره‎ی ماندگار جغرافیای ایران( همسر فریده گلبو) و همچنین سیروس ابراهیم زاده برگزار شد.
فریده گلبو متولد ۱۳۲۹ است در تهران. فارغ‌التحصیل روزنامه‌نگاری از دانشگاه تهران، دبیر دبیرستان‌ها، پاورقی‌نویس مجله زن روز در دهه (۱۳۴۰) . پس از نوشتن رمان «جاده کور» ( ۱۳۴۳)، رمان «حکایت روزگار» (۱۳۷۳) را درباره ‌نسل بی‌آرمان امروز نوشت که جز کسب سودِ هرچه بیشتر هدفی ندارد. این رمان برنده‌ جایزه‌ مجله‌ گردون شد. گلبو در «لیلی و مجنون» (۱۳۷۲)، «خسرو و شیرین» (۱۳۷۷) و «هفت پیکر» (۱۳۷۹) به بازنویسی منظومه‌های نظامی به نثر پرداخت. آنگاه داستان عاشقانه خاطره‌ای «بعد از عشق» را نوشت. و در رمان «دو غریب» (۱۳۷۸) فرم نامه‌گاری را تجربه کرد. رمان «تجربه چهارم» (۱۳۸۰) را بر اساس دوستی و روابط سه زن شکل داد. جز چند اثر پژوهشی درباره ‌ماسوله و ابیانه، ‌رمان‌هایی نیز با عنوان «جادو» (۱۳۸۱)، «کنتس سلما» (۱۳۸۲)، «میراث و در سال ۱۳۹۳ رمان «لغزش ساقی» و در سال ۱۳۹۴ رمان‌های «پانزده روز در پاریس» و «چهار تاجماد» (۱۳۸۳) و «بعد از عشق» (۱۳۸۳) نوشته است.«شب سرنوشت‌ساز» را توسط انتشارات کتابسرا منتشر کرد.

فریده گلبو

فریده گلبو

در ابتدای جلسه نگار حسینی ( تنبک) و غزاله تهرانی ( سنتور) برای خوش آمدگویی به فریده گلبو قطعاتی را با سنتور و تنبک اجرا کردند.

نگار حسینی ( تنبک) و غزاله تهرانی ( سنتور)

نگار حسینی ( تنبک) و غزاله تهرانی ( سنتور)


ادامه مطلب

شب باباطاهر

IMG-20150528-WA0000

شنبه ۹ خرداد ۱۳۹۴ ساعت ۵عصر کانون زبان فارسی
چهره نیمه افسانه ای باباطاهر در هاله ای از ابهام به سر می برد. دو بیتی های عاشقانه ای که به وی تسبت داده اند از وی عاشقی دل سوخته و دردمند ساخته است. مجموعه اشعار او به عنوان “دیوان” در خانه بسیاری از ما وجود دارد
بابا طاهر در همدان از دنیا رفت و در همان جا به خاک سپرده شد و عین القضات برای زیارت و کسب فیض بر سر تربت وی می رفته است.مزار باباطاهر هرگز فراموش نشد و دز همدان زیارتگاه است.
به مناسبت انتشار کتاب بابا طاهر تالیف دکتر نصرالله پورجوادی شب بابا طاهر برگزار می شود. در این مراسم دکتر پرویز اذکایی درباره زندگی و آثار بابا طاهر سخن می گوید، دکتر پورجوادی درباره بابا طاهر دز تصوف و عرفان ایرانی، دکتر محمد سوری درباره شاگردان بابا طاهر سخن خواهند گفت و منوچهر انور نیز گزیده ای از دوبیتی های بابا طاهر را می خواند.سپس مراسم رونمایی از کتاب بابا طاهر انجام می شود  و در پایان استاد شهرام ناظری قطعاتی از سروده های بابا طاهر را اجرا خواهد کرد.
زمان :شنبه ۹ خرداد ۱۳۹۴ ساعت ۵عصر
خیابان ولیعصر سه راه زعفرانیه خیابان عارف نسب شماره ۱۲ کانون زبان فارسی

شب احسان اشراقی

eshragi

یکشنبه ۱۰ خرداد ۱۳۹۴ ، ساعت ۵ عصر در کانون زبان فارسی

 

مجله بخارا با همکاری بنیاد فرهنگی اجتماعی ملت، دایره العمارف بزرگ اسلامی، بنیاد موقوفات دکتر محمود افشار، گنجینه پژوهشی ایرج افشار و انجمن علمی تاریخ دانشجویان دانشگاه تهران شب احسان اشراقی را برگزار می کند.

دکتر احسان اشراقی فارغ التحصیل علوم تحقیقات اجتماعی، دارای دکترای تاریخ و استاد ممتاز تاریخ دانشگاه تهران است. ایشان مدیریت گروه تاریخ دانشگاه تهران را به مدت ٢٠ سال بر عهده داشته است. احسان اشراقی علاوه بر اجرای طرحهای تحقیقاتی متعدد و سخنرانیهای مختلف داخلی و خارجی صاحب تصحیح و ترجمه کتاب‎ های ارزشمند متعدد است و نیز بیش از ۵٠ مقاله علمی در نشریات تخصصی معتبر داخلی و خارجی به چاپ رسانده است. دکتر اشراقی در سالهای نخستین دهه ١٣۶٠ به عضویت پیوسته فرهنگستان علوم درآمد و ریاست شاخه تاریخ در این فرهنگستان بر عهده وی گذاشته شد.

وی در حال حاضر علاوه بر این سمت، در مؤسسه ایران شناسان اروپا ، مؤسسه بین المللی میز گرد صفویه شناسی، مؤسسه مطالعات صفویه شناسی اروپا و در هیات تحریریه چندین مجله علمی پژوهشی عضویت دارد. دکتر اشراقی بارها مورد تجلیل و تشویق قرار گرفته است ، از آن جمله تجلیل از مفاخر و چهره های ماندگار استان قزوین در سال ١٣٩١.دکتر اشراقی بیش از ۶٠ سال از عمر پر بار خود را صرف تحقیقات تاریخی و تدریس در دانشگاه تهران کرده است.

منصوره اتحادیه، رسول جعفریان، منصور صفت گل، محمدباقر وثوقی، ناصر تکمیل همایون در شب احسان اشراقی سخن خواهند گفت و فیلمی مستند ساخته جواد میرهاشمی به نمایش درمی آید و کامبیز مافی قطعاتی را با تنبور اجرا می کند.

یکشنبه ۱۰ خرداد ۱۳۹۴ ـ ساعت ۵ عصر

خیابان ولیعصر، سه راه زعفرانیه، خیابان عارف نسب، شماره ۱۲، کانون زبان فارسی

 

دیدار و گفتگو با فریده گلبو در کتابفروشی آینده

golboo

نشست پنج‌شنبه ۷ خرداد ۱۳۹۴ به دیدار و گفتگو با فریده گلبو اختصاص یافته است.و این دیدار به روال همیشه ساعت ۹ صبح خواهد بود.

فریده گلبو متولد ۱۳۲۹ است در تهران. فارغ‌التحصیل روزنامه‌نگاری از دانشگاه تهران، دبیر دبیرستان‌ها، پاورقی‌نویس مجله زن روز در دهه ۱۳۴۰٫ پس از نوشتن رمان «جاده کور» (۱۳۴۳)، رمان «حکایت روزگار» (۱۳۷۳) را درباره ‌نسل بی‌آرمان امروز نوشت که جز کسب سودِ هرچه بیشتر هدفی ندارد. این رمان برنده‌ جایزه‌ مجله‌ گردون شد. گلبو در «لیلی و مجنون» (۱۳۷۲)، «خسرو و شیرین» (۱۳۷۷) و «هفت پیکر» (۱۳۷۹) به بازنویسی منظومه‌های نظامی به نثر پرداخت. آنگاه داستان عاشقانه خاطره‌ای «بعد از عشق» را نوشت. و در رمان «دو غریب» (۱۳۷۸) فرم نامه‌گاری را تجربه کرد. رمان «تجربه چهارم» (۱۳۸۰) را بر اساس دوستی و روابط سه زن شکل داد. جز چند اثر پژوهشی درباره ‌ماسوله و ابیانه، ‌رمان‌هایی نیز با عنوان «جادو» (۱۳۸۱)، «کنتس سلما» (۱۳۸۲)، «میراث تاجماد» (۱۳۸۳) و «بعد از عشق» (۱۳۸۳) نوشته است.

و در سال ۱۳۹۳ رمان «لغزش ساقی» و در سال ۱۳۹۴ رمان‌های «پانزده روز در پاریس» و «چهار شب سرنوشت‌ساز» را توسط انتشارات کتابسرا منتشر کرد.

در جلسه دیدار و گفتگو با فریده گلبو علاوه بر رونمایی از کتاب «پانزده روز در پاریس» نویسنده از اینکه چگونه نویسنده شد و علایق ادبی و فرهنگی و هنری خود سخن خواهد گفت.

ه.ا.سایه، شفیعی کدکنی و سلیم نیساری در کتابفروشی آینده / پریسا احدیان

neysari (1)

صبح پنجشنبه ۳۱ اردیبهشت ۱۳۹۴ کتابفروشی آینده به همراه بنیاد فرهنگی اجتماعی ملت، دایره‎العمارف بزرگ اسلامی، بنیاد موقوفات دکتر محمود افشار، گنجینه پژوهشی ایرج افشار و مجله بخارا، در بیستمین نشست خود میزبان استادی از نسل فرهیخته گذشته بود. ” سلیم نیساری”، حافظ شناس و محقق زبان و ادبیات فارسی. این جلسه با حضور هوشنگ ابتهاج(ه.ا.سایه)، محمدرضا شفیعی کدکنی ، احسان اشراقی، میلاد عظیمی و دکتر محمد اسلامی برگزار شد. در ابتدای جلسه علی دهباشی ضمن خوشامد گویی به معرفی و طرح خلاصه ای از بیوگرافی دکتر نیساری پرداخت:
« استاد دکتر سلیم نیساری در ۲۱ آذر ماه سال ۱۲۹۹ در تبریز متولد شد. پس از گذراندن دوره ی تحصیلات ابتدایی و متوسطه به تهران آمد. در سال ۱۳۲۱ پس از اخذ درجه ی لیسانس در رشته ی ادبیات فارسی و علوم تربیتی به استخدام وزارت فرهنگ درآمد. سپس در سال ۱۳۲۹ برای ادامه ی تحصیل به اروپا و بعد آمریکا سفر کرد و از دانشگاه لندن فوق لیسانس در رشته ی علوم تربیتی و از دانشگاه ایندیانا در آمریکا درجه ی دکتری در رشته ی علوم تربیتی و زبان شناسی فارق التحصیل شد. استاد نیساری پس از مراجعت به کشور در سال ۱۳۳۳ مأمور تأسیس دانشکده ی ادبیات شیراز شد و ضمن تدریس معاونت آن دانشگاه را نیز عهده دار بودند. وی در سال ۱۳۳۴ به تهران بازگشت و با سمت دانشیار در دانشسرای عالی به خدمت ادامه داد. در همین دوره دروس: تاریخ و فرهنگ ایران، کلیات روش تدریس، روش آموزش زبان فارسی را بر عهده داشت. او در سال ۱۳۳۶ به استخدام دبیرخانه ی مرکزی یونسکو درآمد و به سمت رئیس اداره ی کمک های فنی یونسکو منصوب شد و در این سمت از طرف مدیرکل یونسکو برای سرکشی به نحوه ی پیشرفت برنامه ی کمک های علمی و فرهنگی این سازمان به کشورهای شمال آفریقا، خاورمیانه و جنوب غربی آسیا سفر کرد.

علی دهباشی به همراه دکتر سلیم نیساری

علی دهباشی به همراه دکتر سلیم نیساری

استاد نیساری پس از بازگشت به ایران در سال ۱۳۴۴ به مرتبه ی استادی ارتقاء یافت و به دانشگاه تهران منتقل شد و در دانشکده ی علوم تربیتی تدریس چند درس از جمله: فلسفه، آموزش و پرورش، مبانی آموزش و پرورش، کلیات روش تدریس و روش تحقیق را عهده دار بود. وی همچنین در هیأت مدیره مؤسسه ی فرهنگی منطقه ای عضویت داشت و در تهیه و انتشار نزدیک به پنجاه جلد از انتشارات این مؤسسه نظارت و همکاری نمود. از جمله: گزیده ای از غزل های امیرخسرو دهلوی، سعدی و حافظ از سال ۱۳۵۰٫
دکتر نیساری در سال ۱۳۵۶ با مأموریت از طرف دانشگاه تهران و وزارت فرهنگ و هنر وقت با سمت رایزن فرهنگی به کشور ترکیه سفر کرد و پس از پایان مأموریت در سال ۱۳۵۸به ایران مراجعت کرد و به تدریس در دانشکده ی علوم تربیتی ادامه داد و در سال ۱۳۵۹ پس از ۳۸ سال خدمت بنا به تقاضای شخصی بازنشسته شد.
دکتر نیساری همچنین یکی از کارشناسان تمبر ایران هستند و برای نخستین بار در کشور کاتولوگ تمبر پست ایران را در سال ۱۳۱۹ منتشر کردند که این کتاب در سال ۱۳۴۰ با نام “تمبرهای ایران” تجدید چاپ شد.
از آثار ایشان می توان به کتاب های زیر اشاره کرد:
– تاریخ ادبیات ایران که در سال ۱۳۲۴ منتشر شد.
– نمونه های نثر و شعر فارسی که در سال ۱۳۳۴ منتشر گردید.
– غزل های حافظ انتشار یافته در سال ۱۳۵۳
– مقدمه ای بر تدوین غزل های حافظ در سال ۱۳۶۷
– دستور خط فارسی ۱۳۷۴ که پژوهشی درباره ی پیوستگی خط فارسی با زبان فارسی است.
– دیوان حافظ بر اساس ۴۸ نسخه ی فعلی سده ی نهم هجری، ۱۳۷۷
– نسخه های خطی حافظ ،۱۳۸۰
– دفتر دگرسانی ها در غزل های حافظ در دو جلد که در سال ۱۳۸۶ منتشر شد.
و چندین کتاب و ده ها مقاله ی دیگر.

دکتر سلیم نیساری

دکتر سلیم نیساری


ادامه مطلب

دیدار و گفتگو با سلیم نیساری

neysari (1)

کتابفروشی آینده صبح پنجشنبه ۳۱ اردیبهشت ۱۳۹۴ ، ساعت ۹ تا ۱۱/۳۰ ، میزبان دکتر سلیم نیساری است تا در این نشست درباره چگونگی سرایش اشعار حافظ گفت و گو کنند و نظری هم خواهند داشت به حافظِ دکتر خانلری و ه.ا.سایه.

سلیم نیساری در ۲۱ آذر ۱۲۹۹ در تبریز به دنیا آمده است و استاد ادبیات فارسی، نسخه ‌پژوه و عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی   است و از دانشگاه ایندیانا دکترای فسلفه اخذ کرده است. دکتر نیساری اولین کتاب‌ها را در زمینه آموزش زبان فارسی به غیرفارسی‌ زبانان تألیف کرده‌است.

از جمله آثار وی می توان به : برگزیده ‌ای از غزل‌های سعدی ، برگزیده ‌ای از غزل ‌های حافظ ، مقدمه ‌ای بر تدوین غزل ‌های حافظ و دیوان حافظ (بر اساس ۴۸ نسخه خطی سده نهم) اشاره کرد.

زمان : پنجنشنبه ۳۱ اردیبهشت ۱۳۹۴ ـ ساعت ۹ الی ۱۱/۳۰ صبح

خیابان ولیعصر، سه راه زعفرانیه، خیابان عارف نسب، شماره ۱۲، کتابفروشی آینده

نشست پنجشنبه ۲۴ اردیبهشت ۱۳۹۴ در کتابفروشی آینده را دکتر توفیق سبحانی اداره کردکه ضمن تشکر از مهمانان و حاضرین جلسه از پروفسور دریا اورس که ریاست مؤسسه عالی زبان، تاریخ و فرهنگ آتاتورک را بر عهده دارد این نشست را آغاز کند و ایشان نیز گزارشی از وضعیت زبان پارسی در ترکیه و دانشگاه هایش ارائه داد ، دریا اورس ضمن تشکر از حضار ، از جایگاه زبان فارسی در ترکیه این چنین روایت می کند :

دکتر توفیق سبحانی ـ عکس از متین خاکپور

دکتر توفیق سبحانی ـ عکس از متین خاکپور

« از اینکه در اینجا در خدمت استاد سبحانی و آقای طرزمی هستم بسیار خوشوقتم ؛ آقای طرزمی به مدت طولانی در ترکیه رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران بودند ، و من در آن دوران آکادمیسینی جوان بودم .

استاد سبحانی هم حق استادی بر ما دارند و ما همیشه از آثار گرانقدر ایشان استفاده می کنیم ، ایشان به عنوان شخصیت برجسته زبان و ادبیات فارسی ، هم در ترکیه و هم در محافل ایران شناسی ، شناخته شده اند .

امروز قرار است که من درباره وضعیت ادب و زبان فارسی ، آموزش زبان فارسی و تحقیقات ایران شناسی در ترکیه خدمت شما عرایضی داشته باشم ، بسیاری از شما مستحضرید که ترکیه و ایران جدا از اینکه همسایه ، دوست و برادرند ، در تمام طول تاریخ از نظر تاریخی و جغرافیایی به هم نزدیک بوده اند و مردم این دو کشور کنار هم زندگی کرده اند ؛ من از قبل از تاریخ اسلام چیزی نمی گویم ، ولی بعد از اینکه ترک ها از مرکز آسیای میانه به طرف آسیای صغیر ( آناتولی ) حرکت کردند ، در اولین وهله با فرهنگ و تمدن ایران روبه رو شدند و طی قرون و اعصار طولانی با ایرانیان زندگی کردند . وقتی ترک ها به ویژه سلجوقیان بعد از سال ۱۰۷۱ که از دروازه های آناتولی امروزی وارد ترکیه شدند ، قوم ترک یا اغوز بیزانس را شکست دادند و آناتولی را به خاک اقوام ترک تبدیل کردند ؛ در طول تمام این حوادث از نظر تعامل زبانی و ادبی ، ترکها هم از زبان فارسی و هم از زبان عربی بسیار استفاده کردند و کلمات زیادی وارد زبان خودشان کردند .


ادامه مطلب

فرهنگ ایران و ترکیه از دیرباز به هم پیوسته است/ مریم محمدی

adnan (2)

جلسۀ دیدار و گفتگو با پروفسور عدنان قارا اسماعیل اوغلو، مولوی پژوه، استاد زبان فارسی و مدیر گروه زبان‌ها و ادبیات شرقی دانشگاه قریق قلعه در کشور ترکیه، صبح امروز، پنج شنبه ۱۷ اردیبهشت ماه ۹۴، در کتابفروشی آینده برگزار شد.

در ابتدای جلسه علی دهباشی، مدیر و سردبیر مجلۀ بخارا، از مهمان این نشست که با وجود اقامت کوتاه مدتش در ایران این فرصت را به بخارا و کتابفروشی آینده داده و در جمع علاقه‌مندان حضور یافت، تشکر کرد و همچنین از حضور ارزشمند آقایان دکتر محمدعلی موحد و منوچهر انور قدردانی نمود.

ایشان در ادامه، سوابق تحصیلی و خدمات ادبی و فرهنگی و همچنین آثار دکتر عدنان قارا اسماعیل اوغلو را به اختصار برشمردند.

دکتر عدنان اوغلو و علی دهباشی ـ عکس از جواد آتشباری

دکتر عدنان اوغلو و علی دهباشی ـ عکس از جواد آتشباری

دکتر عدنان کارااسماعیل اوغلو در سال ۱۹۵۷ در طرابزون به دنیا آمد. در سال ۱۹۷۹ در رشته زبان و ادبیات عربی و فارسی از دانشکده ادبیات دانشگاه آتاترک فارغ‌التحصیل شد. در همان رشته در سال ۱۹۸۰ به عنوان دستیار گروه زبان و ادبیات فارسی آغاز به کار کرد. در سال ۱۹۸۵ تحصیلات خود را در مقطع دکترا به پایان رساند و در سال ۱۹۹۰ به عنوان استادیار، در سال ۱۹۹۱ به عنوان دانشیار و در سال ۱۹۹۷ به عنوان پروفسور دست یافت. بعد از دانشگاه‌های آتاترک و سلجوق هم اکنون عضو هیأت علمی دانشگاه قریق‌قلعه می‌باشد. از فوریه ۲۰۱۰ تا فوریه ۲۰۱۴ به عنوان معاون رئیس دانشگاه قریق‌قلعه مشغول به کار بوده است. در همان دانشگاه از دوم مارس ۲۰۱۲ تا نهم ژوئیه ۲۰۱۳ به عنوان سرپرست دانشکده هنرهای زیبا مشغول به کار بوده است. هم اکنون به عنوان مدیر گروه زبانها و ادبیات شرقی دانشکده علوم و ادبیات دانشگاه قریق‌قلعه مشغول به کار می‌باشد. پروفسور دکتر کارااسماعیل اوغلو از سال ۲۰۰۴ تا کنون ریاست انجمن تحقیقاتی مولانا در آنکارا را برعهده دارد.

حیطه فعالیت وی زبان و ادبیات فارسی، ادبیات کلاسیک ترک و نیز تحقیق در زمینه زندگی و آثار مولانا می‌باشد.

برخی از کتاب‌های منتشر شده:

  • بررسی اشعار دوره کلاسیک ترکی، آنکارا، ۲۰۰۱، انتشارات آق‌چاغ.
  • مولانا و مثنوی، آنکارا، ۲۰۰۱، انتشارات آق‌چاغ.
  • مثنوی معنوی، (متن فارسی؛ به همراه دکتر دانشیار دریا اورس) شهرداری، قونیه ۲۰۰۵؛ چاپ دوم، آنکارا، ۲۰۰۵انتشارات آق‌چاغ.
  • کتابشناسی مولانا، انتشارات اداره کل فرهنگ و گردشگری قونیه، ۲۰۰۶ (به همراه سعید اوُقوموش و فخرالدین جوشغون‌أر)، چاپ دوم (تفصیلی)، قونیه، ۲۰۱۳.
  • از دیدگاه مولانا… – انسان و جامعه-، آنکارا: انتشارات سندیکای خدمت- کار، ۲۰۰۷؛ چاپ دوم، آنکارا، ۲۰۱۱ (انتشارات آق‌چاغ).
  • آیینهای شریف قطب النایی عثمان دده، انتشارات اداره کل فرهنگ و گردشگری قونیه، ۲۰۰۸ (به‌همراه تیموچین چویک اوغلو)

 

ترجمه‌ها:

  • بهارستان جامی، آنکارا، ۲۰۰۲، انتشارات آق‌چاغ.
  • گلستان سعدی، آنکارا، ۲۰۰۲، انتشارات آق‌چاغ.
  • مثنوی مولانا، جلد ۱-۲، آنکارا ۲۰۰۴؛ چاپ دوم، جلد ۱-۳، آنکارا ۲۰۰۷؛ چاپ سوم، آنکارا، ۲۰۰۷، انتشارات آق‌چاغ.
  • ۸۰۰ بیت از مثنوی، اداره کل فرهنگ و گردشگری قونیه، ۲۰۰۷ (فارسی، ترکی و انگلیسی به همراه استادیار دکتر ارمغان اردوغان)؛ چاپ دوم، آنکارا، ۲۰۱۴ (انتشارات آق‌چاغ).

 

سپس این استاد زبان و ادبیات فارسی با حاضران سخن گفت: سلام عرض می‌کنم و شرمنده‌ام که با حضور آقای دکتر موحد در این جایگاه نشسته‌ام. هر چند من افتخار حضور در محضر ایشان را نداشته‌ام، ولی ما در ترکیه همواره از آثار ایشان استفاده می‌کنیم و دقایق بسیاری دربارۀ شمس و مولانا با مطالعۀ این آثار بر ما آشکار شده است. همچنین از جناب آقای دهباشی برای برگزارکردن این جلسه و نیز حضور خانم‌ها و آقایان سپاسگزارم.

دکتر عدنان اوغلو ـ عکس از جواد آتشباری

دکتر عدنان اوغلو ـ عکس از جواد آتشباری


ادامه مطلب

دکتر موحد و جایزه ادبی و تاریخی بنیاد موقوفات دکتر محمود افشار/ ترانه مسکوب

بیست و دومین دوره جایزه ادبی و تاریخی بنیاد موقوفات دکتر محمود افشار یزدی عصر روز شنبه دوازدهم اردیبهشت ۱۳۹۴ در محل کانون زبان فارسی برگزار شد.

این مراسم با حضور شخصیت‎هایی همچون دکتر شفیعی کدکنی، حسن انوری، ه.ا.سایه، ژاله آموزگار، داریوش شایگان، احسان اشراقی، هوشنگ مرادی کرمانی، منوچهر انور، سید محمود دعایی، ابوذر ابراهیمی ترکمان، رضا داوری، محمد روشن، حمید ایزدپناه، ناصر تکمیل همایون، علی دهباشی، صفدر تقی‎زاده، عزت‎الله فولادوند، مریم تقدیسی، توفیق سبحانی، مسعود جعفری، محمد حسین عزیزی، دکتر محمداسلامی، اولریش مازروف، منوچهر پارسادوست، طهمورث سجادی، ناصرالدین پروین، ادیب برومند، دکتر میرمجلسی، دکتر علی جزایری، دکتر بهروز برومند، محمدرضا تقی‎دخت، نرگس روان‎پور، محمد حسن سمسار، هادی سودبخش، صمد موحد، علی میرزایی و کریم اصفهانیان برگزار شد.

در ابتدا علی دهباشی ضمن خیرمقدم مروری کرد بر جایزه‎های داده شده از طرف موقوفات افشار و تاریخ اعطای آنان.

علی دهباشی ـ عکس از متین خاکپور

علی دهباشی ـ عکس از متین خاکپور


ادامه مطلب

گوش سپردن به موسیقی زبان

 

anvar

منوچهر انور صبح پنجشنبه ۱۰ اردیبهشت ۱۳۹۴ مهمان کتابفروشی آینده بود تا درباره ترجمه و زبان فارسی و دیگر عرصه‎های فعالیتش سخن بگوید.

در آغاز این دیدار که چون همیشه با همکاری بنیاد فرهنگی ملت و کتابفروشی آینده تدارک دیده شده بود، علی دهباشی از منوچهر انور از نحوه کار او در مؤسسه فرانکلین پرسید و منوچهر انور در پاسخ چنین روایت کرد:

  • همایون صنعتی مدیری بود بی‌بدیل، که در تشخیص خواص به‌درد‌خور آدم‌ها استاد بود، و چنین خاصیتی اگر در کسی سراغ می‌کرد، دیگر ول‌کن نبود. اصلاً سراغ بعضی کارها را در صورتی می‌گرفت که صلاحیت پرداختن به آن را در کسی سراغ کرده باشد. خیلی‌ها را به کارهایی می‌گذاشت که خودِ آن‌ها هرگز به فکرشان هم نمی‌رسید، و چه‌بسا در خود صلاحیتی برای آن نمی‌دیدند. از آن زمره یکی من بودم که، در سال ۱۳۳۱، بعد از پایان تحصیلم در آکادمی هنرهای دراماتیک لندن، با او، در یکی از مهمانی‌های دوره‌ایش در تهران، آشنا شده بودم.

سال بعد که به لندن برگشتم و در بی ‌بی‌ سی استخدام شدم، روزی تلفن دفتری که در آن بودم زنگ زد و صنعتی پشت خط بود و مرا به ناهاری در یک هتل پنج شش ستاره دعوت کرد و بیش از صد لی‌لی به لالای من گذاشت.

منوچهر انور در کتابفروشی آینده

منوچهر انور در کتابفروشی آینده

سال بعد، دوباره همین‌طور! ضمناً کتابی انداخت جلوی من که «بله، ما در تهران داریم ازین‌ کارها می‌کنیم.» کتاب،‌ کتاب یک‌جلدی «هنر ایران» تألیف آرتور اپهام پوپ بود که مرزبان آن را به فارسی ترجمه کرده بود. من دیدم عجب کتاب قشنگی است، با آن جلد براق سفید و مینیاتور زیبایی که، برخلاف مرسوم همیشگی، روی آن چاپ شده بود. حقیقتاً‌ حظ کردم. نگاهی به صفحات داخل کتاب انداختم و نثر مرزبان را متناسب با پشت جلد کتاب یافتم و به صنعتی تبریک گفتم.


ادامه مطلب

دسته‌ها