داستان‎خوانی نویسندگان ایران و اتریش

otrish D

این نشست دوشنبه 14 اردیبهشت 1394 با همکاری انجمن فرهنگی اتریش و بنیاد فرهنگی اجتماعلی ملت برگزار شد که با سخنرانی توماس کلویبر، رایزن فرهنگی و قائم مقام ریاست انجمن فرهنگی اتریش آغاز شد که سخنان وی را ارفع علوی به فارسی ترجمه کرد.

کلوبیر ضمن خوش آمد گویی و خیر مقدم به حضار، از اینکه پس از وقفه نسبتا طولانی این شب ادبی مجددا برگزار می شود، ابراز خوشحالی کرد. وی اذعان داشت که همواره برگزاری چنین رویدادهای ادبی باعث افتخار برای انجمن فرهنگی اتریش بوده و از بانی این امر، دوست و همراه همیشگی اش علی دهباشی، سردبیر و مدیر مسئول مجله ادبی بخارا تشکر و قدردانی نمود.

توماس کلویبر و ارفع علوی ـ عکس از متین خاکپور
توماس کلویبر و ارفع علوی ـ عکس از متین خاکپور

سپس جلسه داستان‎خوانی شروع شد و علی دهباشی وِا کایزر را چنین معرفی کرد :

وِا کایزر متولد 1988 در اتریش است که در 2012 اولین رمان خود تحت عنوان « دسته موسیقی بادی پاپ یا پای علم چگونه به روستا باز شد» را به چاپ رساند. این کتاب جایگاه اول لیست برترین‎های ORF را کسب کرد و مورد علاقه خوانندگان و همچنین مطبوعات قرار گرفت. این رمان هم اکنون در حال ترجمه شدن به زبان‎های چک، هلندی، فرانسه است و فیلم آن نیز در دست ساخت است. وِا کایزر پس از سفر به 100 شهر و 10 کشور برای معرفی کتابش ، هم اکنون در شهر وین مشغول تحصیل در رشته زبان‎ یونان باستان است و نگارش کتاب دوم خود را شروع کرده است.

پس از آن خانم کایزر بخش کوتاهی از رمان خود « دسته موسیقی بادی پاپ یا پای علم چگونه به روستا باز شد» را خواند که نوین لمبرت آن را به فارسی ترجمه کرد. نوین لمبرت متولد آلمان است  ، ایرانشناسی خوانده و مدرک کارشناسی ارشد خود را در همین رشته از دانشگاه برلین اخذ کرده است  و فعلاٌ در انجمن فرهنگی اتریش فعالیت می‎کند.