مجله فرهنگی و هنری

مدیر و سردبیر
علی دهباشی

طرح اصلی روی جلد
مرتضی ممیز

خوشنویسی روی جلد
محمد احصایی

شعر از
سعید نفیسی

فاكس موقت
88958697
تلفن همراه
09121300147

آدرس پست الكترونیک
dehbashi.ali@gmail.com

مجله بخارا در اینترنت
bukharamag.com

تهران صندوق پستی
166-15655

جستجو در بخارا

Loading

68-69

فهرست بخارا ۶۹-۶۸

 

 

بهارکاغذین

بهار کاغذین/(پنجاه شعر منتشر نشده) دکتر محمد رضا شفیعی کدکنی 7

 

فلسفه‌

 

 بازآفرینی‌ نیچه‌ / ریچارد گات‌ / دکتر عزت‌الله‌ فولادوند  33

 

نقد ادبی‌

 

 تکامل‌ یک‌ تصویر / دکتر محمدرضا شفیعی‌ کدکنی‌  43

 

خورد گاو نادان‌ ز پهلوی‌ خویش‌ / دکتر سعید حمیدیان‌  48

 

کهن‌ترین‌ نسخة‌ اشعار حافظ‌ / دکتر حسن‌ انوری‌  53

 

ماترلینک‌، پیشگام‌ مکتب‌ سمبولیسم‌ در… / مینو مشیری‌  64

 

غیبت‌ معانی‌ ومضامین‌ دینی‌ درشکسپیر / جورج‌ سانتایانا / دکتر محبوبه‌ مهاجر 74

 

زبانشناسی‌

 

 شالوده‌های‌ عصب‌ شناختی‌ زبان‌ / دکتر محمدرضا باطنی‌  90

 

ایرانشناسی‌

 

 تازه‌ها و پاره‌های‌ ایران‌شناسی‌ (61) / ایرج‌ افشار  105

 

ایران‌ = هیلانه‌ / جلیل‌ اخوان‌ زنجانی‌   167

 

خاطره‌ و تاریخ‌ / دکتر تورج‌ دریایی‌ / حسین‌ جنتی‌ مهر   175

 

گزارش‌ هفدهمین‌ دورة‌ جایزه‌ بنیاد موقوفات‌ دکتر محمود افشار / سحر مازیار  192

 

موقوفه‌ای‌ برای‌ فرهنگ‌ ایرانی‌ / دکتر سید مصطفی‌ محقق‌ داماد  195

 

در ستایش‌ فرزانگی‌ / دکتر ژاله‌ آموزگار  198

 

شادمانی‌ همکاری‌ با دکتر بدرالزمان‌ قریب‌ / دکتر یدالله‌ ثمره‌   201

 

بدر سغدیانه‌ / دکتر زهره‌ زرشناس‌   205

 

نهالی‌ که‌ او کاشت‌ / محمد شکری‌ فومشی‌  209

 

جشن‌نامه‌ دکتر بدرالزمان‌ قریب‌ / ویدا نداف‌  216

 

معرفی‌ نشریة‌ مطالعات‌ ایرانی‌ / هاشم‌ بناپور  219

 

تاجیکستان‌

 

 معرفی‌ نشریاتی‌ از تاجیکستان‌ (9) / مسعود عرفانیان‌   224

 

کتاب‌ و کتابخوانی‌

 

 تاریخ‌ نشر کتاب‌ در ایران‌ (1) / عبدالحسین‌ آذرنگ‌  239

 

چگونه‌ کتاب‌ بخوانیم‌؟ / ژوزف‌ برادسکی‌ / سما قرائی‌  251

 

پژوهش‌

 

 بازخوانی‌ پروندة‌ قرارداد دارسی‌ / دکتر محمد علی‌ موحد  261

 

جامعة‌ کوتاه‌ مدت‌ / دکتر محمد علی‌ همایون‌ کاتوزیان‌ / عبدالله‌ کوثری‌  270

 

آویزه‌ها

 

 آویزه‌ها (5) / میلاد عظیمی‌  294

 

شعر فارسی‌

 

 فردا / سیمین‌ بهبهانی‌  326

 

حسرت‌ البهار / م‌. ع‌. سپانلو  328

 

ایران‌نامه‌ / سیروس‌ شمیسا  331

 

سالمرگ‌ بانوی‌ گل‌ سرخ‌ / همایون‌ صنعتی‌  334

 

غریبه‌های‌ آشنا / دکتر تقی‌ پورنامداریان‌  335

 

دُر دَری‌ سمرقند / دکتر مسعود میرشاهی‌  338

 

پوشاک‌! / شیدا دیانی‌   346

 

آتش‌ هجران‌ / حسن‌ نیکبخت‌  348

 

سَرد / مهندس‌ حسین‌ اکبری‌ (سِمن‌)  349

 

مرو / محمد گلبن‌  350

 

بخارا / امین‌ علی‌ اکبری‌ (پندار)  351

 

بنگر چه‌ برفی‌ بر سرت‌ بنشسته‌! / علیرضا طبایی‌  352

 

نگاه‌ نافذ باران‌ / علیرضا بهرامی‌  353

 

سفر در آئینه‌ / م‌. ع‌. آتش‌برگ‌  354

 

بانوی‌ ایران‌ زمینم‌ / توران‌ شهریاری‌  356

 

چون‌ نسیم‌ / یعقوب‌ رستمی‌ ثالث‌  357

 

خاطرات‌

 

 خاطراتی‌ از الکسی‌ تولستوی‌ / ایوان‌ بونین‌ / دکتر روشن‌ وزیری‌  359

 

زین‌العابدین‌ مؤتمن‌ یار غار من‌ / دکتر منوچهر ستوده‌  379

 

گزارش‌

 

 گزارش‌ شب‌ محمد علی‌ کشاورز / ترانه‌ مسکوب‌  386

 

ویژگی‌های‌ هنر محمد علی‌ کشاورز / دکتر محمد صنعتی‌  389

 

پیام‌ جمشید ملک‌پور از استرالیا برای‌ محمد علی‌ کشاورز 392

 

سال‌های‌ دوستی‌ با محمد علی‌ کشاورز / اسماعیل‌ شنگله‌  393

 

مهر و محبت‌ بیکران‌ دوستان‌ / محمد علی‌ کشاورز  397

 

گزارش‌ نشست‌های‌ عصر پنجشنبه‌ها در بخارا / یاسمین‌ ثقفی‌  401

 

دیدار و گفتگو با هوشنگ‌ ماهرویان‌ 401

 

دیدار و گفتگو با دکتر محمد علی‌ همایون‌ کاتوزیان‌ 403

 

دیدار و گفتگو با فاطمه‌ معتمد آریا 405

 

گزارش‌ سفر وین‌ / ناهید طباطبایی‌  410

 

سفرنامه‌ الاماریا / فرزانه‌ قوجلو  413

 

دیدار و گفتگو با جمشید ارجمند 417

 

دیدار و گفتگو با دکتر عزت‌الله‌ فولادوند 430

 

گزارش‌ مراسم‌ رونمایی‌ کتاب‌های‌ آنه‌ماری‌ شوارتسنباخ‌ / ویدا لطفی‌  437

 

آثار شوارتسنباخ‌ با ترجمة‌ فارسی‌ / فیلیپ‌ ولتی‌ / دکتر سعید فیروزآبادی‌  443

 

معرفی‌ کتاب‌

 

 از ایران‌ انقلابی‌ تا ایران‌ اتمی‌ / محمود طلوعی‌  453

 

سخن‌ تازه‌ (دربارة‌جشن‌نامة‌بهاءالدین‌خرمشاهی‌)/دکترسیدعطاالله‌ مهاجرانی‌ 495

 

بزم‌ فرزانگان‌ (دربارة‌ کتاب‌ جدید دکتر جلال‌ خالقی‌ مطلق‌)/ سیما سلطانی‌  498

 

نابودی‌ دو نسل‌ از کمونیست‌های‌ ایرانی‌ / علی‌ امینی‌ نجفی‌  502

 

نگاهی‌ به‌ رُمان‌ «خنده‌ را از من‌ بگیر» / احمد تهوری‌  508

 

نگاهی‌ به‌ یادنامة‌ ایرج‌ میرزا / محمد گلبن‌  511

 

یاد و یادبود

 

 دهمین‌ سال‌ خاموشی‌ آخرین‌ وطنیه‌سرا / سیروس‌ علی‌نژاد  517

 

پرویز مشکین‌نژاد، پژوهشگر ستودنی‌ / دکتر سعید فیروزآبادی‌  527

 

یادی‌ از دکتر یحیی‌ معاصر / چهرزاد بهار  528

 

جشن‌نامه‌ دکتر داریوش‌ شایگان‌

 

 ادای‌ دین‌ به‌ دکتر داریوش‌ شایگان‌ / علی‌ دهباشی‌  532

 

کتابشناسی‌ داریوش‌ شایگان‌ 533

 

کتابشناسی‌ آثار انگلیسی‌ و فرانسوی‌ دکتر شایگان‌ 592

 

منظومة‌ فکری‌ فیلسوف‌ بازیگوش‌ / محمد منصور هاشمی‌  593

 

شایگان‌ از دیدگاه‌ بین‌ فرهنگی‌ / افسانه‌ گشتر / دکتر سعید فیروزآبادی‌  605

 

داریوش‌ شایگان‌ : یک‌ روشنفکر جهانی‌ / جمشید ارجمند  616

 

گنج‌ شایگان‌ / بهاءالدین‌ خرمشاهی‌   622

 

حدیث‌ دوست‌ / کامران‌ فانی‌  625

 

تفکر سیار در کار داریوش‌ شایگان‌ / جواد مجابی‌  629

 

سرزمین‌ سراب‌ها / مهدی‌ خلجی‌  633

 

هانری‌ کربن‌ و فلسفه‌ روح‌ / کلود ژانو / بزرگ‌ نادرزاد  639

 

زائری‌ از غرب‌ / داریوش‌ شایگان‌ / باقر پرهام‌   642

 

آیا تهران‌ مدینه‌ای‌ تمثیلی‌ است‌؟ / داریوش‌ شایگان‌ / فاطمه‌ ولیانی‌  677

 

شعر نسروده‌ / داریوش‌ شایگان‌  688

 

در حلقة‌ اصحاب‌ تأویل‌ / داریوش‌ شایگان‌   690

 

هویت‌ سه‌گانه‌ / داریوش‌ شایگان‌ / جمشید ارجمند  693

 

محمد داراشکوه‌، بنیانگذار عرفان‌ تطبیقی‌ / داریوش‌ شایگان‌   700

 

 

 

 

 

 

 

بهار کاغذین / دکتر محمدرضا شفیعی کدکنی

 (پنجاه‌ شعر چاپ‌ نشده‌ که‌ برای‌ اولین‌ بار در شمارة‌

 نوروزی‌ مجلة‌ بخارا در اسفندماه‌ 1387 منتشر می‌شود)

 

 تحویل‌

 

 ای‌ ز تو نورِ دل‌ و دیدارِ ما

 گردشِ اندیشة‌ بیدارِ ما

 ای‌ ز تو رویان‌ زمستان‌ و بهار

 ای‌ تو گردانندة‌ لیل‌ و نهار

 ای‌ ز تو تغییرِ حال‌ و سال‌ها

 حالِ ما را کُن‌ تو خوشتر حال‌ها

نبضِ لحظه‌

 

 از کنارِ ساقه‌های‌ اطلسی‌،

                                                                                     عبور می‌کند

 در عبورِ خویش‌

 برگ‌های‌ خفته‌ را

 غرقِ شادی‌ و نشاط‌ و شور می‌کند

کاش‌، مثلِ این‌ نسیم‌،

 من‌ هم‌ ای‌ یگانه‌ یار و یادگار

 از حضورِ خویش‌ در جهان‌

 بهره‌ای‌ نسیم‌گونه‌ داشتم‌

 نبضِ لحظه‌ را

 ــ یک‌ تپش‌ فزون‌تر از روایتی‌ که‌ هست‌ ــ

 در عبور خویش‌

 می‌گذشتم‌ و به‌ جای‌ می‌گذاشتم‌.

 22/4/83

  ادامه خواندن

بازآفرینی نیچه/ریچارد گات/دکتر عزت الله فولادوند

 تا جایی‌ که‌ می‌دانم‌، اکنون‌ شصت‌ سال‌ از آشنایی‌ ایرانیان‌ با نوشته‌های‌ نیچه‌ می‌گذرد. جالب‌ خاطر اینکه‌ نخستین‌ آثاری‌ که‌ از این‌ فیلسوف‌ آلمانی‌ به‌ زبان‌ هموطنان‌ شعردوست‌ و اهل‌ احساسات‌ ترجمه‌ شد دفتری‌ بود با نام‌ جعلی‌  خدایان‌ اشک‌ می‌ریزند به‌ ترجمة‌ علی‌ اکبر کسمایی‌ (1325) و سپس‌  بهترین‌ اشعار نیچه‌  به‌ ترجمة‌ شجاع‌الدین‌ شفا (1332) ــ که‌ البته‌ جای‌ شگفتی‌ نیست‌ زیرا اشک‌ جزء لاینفک‌ زندگی‌ ماست‌ و بسیاری‌ از مردم‌ ما هنوز فلسفه‌ را شعر می‌دانند و در مرزبندی‌ این‌ دو مشکل‌ دارند. از آن‌ پس‌ کتاب‌های‌ معروف‌ او ــ  چنین‌ گفت‌ زرتشت‌ ،  فراسوی‌ نیک‌ و بد ،  دجّال‌ ، بخش‌هایی‌ از  ارادة‌ معطوف‌ به‌ قدرت‌ ،  شامگاه‌ بتان‌  ــ به‌ فارسی‌ برگردانده‌ شد، و نیز آثاری‌ در شرح‌ زندگی‌ و اندیشه‌های‌ او، از جمله‌  نیچه‌  به‌ ترجمة‌ راقم‌ این‌ سطور (طرح‌ نو، چاپ‌ چهارم‌، 1384). ولی‌ نیچه‌ نیز مانند دیگر بزرگان‌ اندیشه‌ هنوز معماست‌، و هر نسل‌ همان‌ گونه‌ که‌ افلاطون‌ و اسپینوزا و کانت‌ و هگل‌ را هزار باره‌ به‌ مذاق‌ و بر حسب‌ نیازها و دردهای‌ خود تفسیر می‌کند، او را هم‌ باز می‌آفریند و اسباب‌ شگفتی‌ و احیاناً سرگردانی‌ نسل‌ پیش‌ می‌شود. در کشور ما نیز به‌ تناسب‌ دگرگونی‌های‌ بزرگی‌ که‌ در این‌ سال‌ها روی‌ داده‌، چند گاهی‌ است‌ که‌ به‌ویژه‌ جوانان‌ نیچه‌ را از نو کشف‌ می‌کنند و ظاهراً همواره‌ بر شیفتگان‌ او افزوده‌ می‌شود. مسلم‌ اینکه‌ افسون‌ نیچه‌ به‌ این‌ زودی‌ باطل‌ نخواهد شد. مقاله‌ای‌ که‌ ترجمة‌ آن‌ اکنون‌ به‌ نظر می‌رسد، در بیان‌ و توضیح‌ همین‌ معناست‌.

 ع‌. ف‌.

ادامه خواندن

تکامل یک تصویر/ محمدرضا شفیعی کدکنی

کمتر فارسی‌زبانی‌ است‌ که‌ چند بیت‌ شعر فارسی‌، در حافظه‌ داشته‌ باشد و یکی‌ از برجسته‌ترین‌ محفوظاتِ او، این‌ بیت‌ شیخِ اَجَلّ، سعدیِ شیرازی‌ نباشد:

 بگذار تا بگریم‌ چون‌ ابر در بهاران‌ کز سنگ‌ ناله‌ خیزد روز وداع‌ یاران‌

 (سعدی‌، 1356: 578)

 این‌ بیت‌ به‌ همین‌ صورتی‌ که‌ نقل‌ کردم‌ بر سرِ زبان‌هاست‌، یعنی‌ کز  سنگ‌ ناله‌ خیزد ، و از عجایب‌ اینکه‌ در هیچ‌ یک‌ از نسخه‌های‌ اصیل‌ و قدیم‌ دیوانِ او به‌ این‌ صورت‌ دیده‌ نمی‌شود. در تمام‌ نسخه‌های‌ کهن‌ و اصیل‌ « کز سنگ‌ گریه‌ آید » است‌   و باید پذیرفت‌ که‌ سعدی‌ نیز به‌ همین‌ صورت‌ گفته‌ است‌. این‌ تصرّفِ هنرمندانة‌ ذوقِ جامعه‌ بوده‌ است‌ که‌ صورت‌ « کز سنگ‌ ناله‌ خیزد » را جانشین‌ سخن‌ سعدی‌ کرده‌ است‌. ادامه خواندن

خورَد گاو نادان از پهلوی خویش/ سعید حمیدیان

 در اپیزود دل‌انگیزی‌ در درون‌ داستان‌ رستم‌ و سهراب‌، گردآفرید، دختر دلاور دلارای‌ ایرانی‌، آنگاه‌ که‌ در نبرد با سهراب‌ فرو می‌مانَد و موی‌ و چهرة‌ دلبندش‌ برون‌ می‌افتد جوان‌ یکتادل‌ و خوشباور را به‌ نیرنگ‌ زنانه‌ دست‌ به‌ سر می‌کند و از بالای‌ دژ تسخَرزنان‌ می‌گوید:

 نباشی‌ بس‌ ایمن‌ به‌ بازوی‌ خویش‌ خورد گاو نادان‌ ز  پهلوی‌  خویش‌

 شاهنامة‌ فردوسی‌ ، به‌ کوشش‌ جلال‌ خالقی‌ مطلق‌. ج‌ 2 (کالیفرنیا، 1369)

 ص‌ 137 ب‌ 248؛ طبع‌ مسکو. ج‌ 2، ص‌ 189 ب‌ 268. ادامه خواندن

کهن ترین نسخۀ اشعار حافظ/ حسن انوری

خبر برای‌ دوستداران‌ حافظ‌ مسرت‌انگیز بود. نسخه‌ای‌ از بعضی‌ اشعار حافظ‌ پیدا شده‌ که‌ در زمان‌ خود او کتابت‌ شده‌ است‌. پیش‌ از این‌ دکتر سلیم‌ نیساری‌ دیوانی‌ مبتنی‌ بر پنجاه‌ نسخه‌ فراهم‌ آورده‌ و در سال‌ 1385 از سوی‌ فرهنگستان‌ زبان‌ و ادب‌ فارسی‌ منتشر شده‌، کهن‌ترین‌ نسخه‌ از میان‌ پنجاه‌ نسخة‌ وی‌ مورخ‌ به‌ سال‌ 807 است‌ یعنی‌ پانزده‌ سال‌ پس‌ از درگذشت‌ شاعر کتابت‌ شده‌ است‌. رکن‌الدین‌ همایون‌ فرخ‌ نیز دیوانی‌ به‌ چاپ‌ رسانده‌ که‌ مدعی‌ است‌ از روی‌ نسخه‌ای‌ مورخ‌ به‌ سال‌ 805 است‌. اخیراً آقایان‌ دکتر صادق‌ سجادی‌ و علی‌ بهرامیان‌ دیوانی‌ به‌ چاپ‌ رسانده‌اند که‌ مبتنی‌ بر نسخة‌ مورخ‌ 803 است‌. آقایان‌ امر یزدان‌ علیمردان‌ و ظاهر احراری‌ نیز گزیده‌ای‌ از حافظ‌ (41 غزل‌ و 2 قطعه‌) مبتنی‌ بر نسخة‌ 805 به‌ اهل‌ ادب‌ عرضه‌ کرده‌اند. تاکنون‌ نسخه‌ای‌ که‌ مربوط‌ به‌ زمان‌ شاعر باشد به‌ دست‌ نیامده‌ بود و اینک‌ در کتابخانة‌ بادلیان‌ در دانشگاه‌ آکسفورد انگلستان‌ جُنگ‌ شعری‌ پیدا شده‌ به‌ قلم‌ شخصی‌ به‌ نام‌ علامرندی‌ یکی‌ از معاصران‌ حافظ‌ که‌ شامل‌ چهل‌ و نه‌ غزل‌ و یک‌ تک‌ بیت‌ از این‌ شاعر بزرگ‌ است‌. این‌ غزل‌ها همگی‌ به‌ استثنای‌ شش‌ غزل‌ در حیات‌ حافظ‌ نوشته‌ شده‌ است‌. کاشف‌ این‌ نسخه‌ و مباشر طبع‌ آن‌ آقای‌ علی‌ فردوسی‌ دانشمند ایرانی‌ مقیم‌ آمریکاست‌ که‌ پس‌ از کشف‌ نسخه‌ بر آن‌ بوده‌ است‌ تا هر چه‌ زودتر این‌ شعرها را در اختیار خیل‌ دوستداران‌ و پژوهندگان‌ حافظ‌ قرار دهد. ایشان‌ مقدمة‌ درازدامنی‌ دربارة‌ نسخه‌ نوشته‌ و در همین‌ سال‌ (یعنی‌ 1387) انتشارات‌ دیبایة‌ تهران‌ آن‌ را در قطع‌ 13 در 24 سانتیمتر و با کاغذ مرغوب‌ و در دو رنگ‌ به‌ چاپ‌ رسانده‌ است‌. مباشر طبع‌ به‌ طور کاملاً تصادفی‌ به‌ این‌ نسخه‌ وقوف‌ پیدا می‌کند. در جستجوی‌ مسایل‌ تاریخی‌ بوده‌ که‌ وجود اشعاری‌ از شاه‌ شجاع‌ مظفری‌ در جنگ‌ مزبور او را به‌ اشعار حافظ‌ رهنمون‌ می‌شود که‌ با نام‌ منتخب‌ اشعار فارسی‌ در کتابخانه‌ای‌ که‌ یاد کردیم‌ نگهداری‌ می‌شود. این‌ مجموعه‌ یا جُنگ‌ 73 برگ‌ و 146 صفحه‌ دارد به‌ ابعاد 8/10 در 5/23 سانتیمتر. جلد آن‌ تیماج‌ ساده‌ است‌ به‌ رنگ‌ قهوه‌ای‌ روشن‌. کاغذ آن‌ نسبتاً ضخیم‌ است‌ به‌ رنگ‌ نخودی‌ و بی‌آهار مهره‌. این‌ کاغذ چنان‌ که‌ متخصصان‌ اظهار نظر کرده‌اند محلی‌ ساز است‌. سه‌ برگ‌ اول‌ و پنج‌ برگ‌ آخر جُنگ‌ سفید است‌ و به‌ جز 13 صفحه‌، بقیة‌ صفحات‌ جدول‌کشی‌ شده‌ است‌. کاتب‌ و ظاهراً گردآورندة‌ نسخه‌ یعنی‌ علامرندی‌ خود نیز شاعر است‌ و از شعرهای‌ خود نیز در جنگ‌ درج‌ کرده‌ است‌. از شعرهایش‌ می‌توان‌ استنباط‌ کرد که‌ اهل‌ آذربایجان‌ است‌ همانطور که‌ نسبتش‌ مرندی‌ نیز حاکی‌ از آن‌ است‌ و و در دیار غربت‌ و احتمالاً در شیراز به‌ سر می‌برده‌ و این‌ مجموعه‌ را برای‌ اهدا به‌ شخص‌ عالی‌ مقامی‌ فراهم‌ کرده‌ بوده‌ است‌. علامرندی‌ علاوه‌ بر شعر خود از اشعار رشید وطواط‌، سیف‌ باخرزی‌، مهستی‌، سلمان‌ ساوجی‌، عمیدالملک‌، کمال‌الدین‌ اسماعیل‌، سعدی‌، همام‌ تبریزی‌، اوحدی‌ مراغه‌ای‌، نزاری‌ قهستانی‌، شاه‌ شجاع‌، سلطان‌ احمد جلایر، جلال‌الدین‌ عضد یزدی‌ و حافظ‌ در این‌ دفتر آورده‌ است‌. همگی‌ این‌ شاعران‌ به‌ دوران‌ پیش‌تر یا کمابیش‌ همعصر حافظ‌ تعلق‌ دارند. معرفی‌ آنان‌ نیز با دعاهایی‌ که‌ مردگان‌ را از زندگان‌ جدا می‌کند کاملاً با تاریخ‌ حیات‌ آنان‌ مناسبت‌ دارد. نحوة‌ انتساب‌ شعرها به‌ شاه‌ شجاع‌ و سلمان‌ ساوجی‌ که‌ اندک‌ زمانی‌ پیش‌ از حافظ‌ (اولی‌ در سال‌ 786 و دومی‌ در سال‌ 773) درگذشته‌اند و علامرندی‌ چون‌ درگذشتگان‌ از آنان‌ نام‌ می‌برد و یا انتساب‌ شعرهایی‌ به‌ سلطان‌ احمد جلایر (مقتول‌ به‌ سال‌ 813) که‌ علا مانند زندگان‌ از او یاد می‌کند و در آغاز شعر می‌نویسد خلدالله‌ تعالی‌ سلطانه‌ و خلافته‌، تعلق‌ این‌ جُنگ‌ را به‌ دهة‌ پایانی‌ قرن‌ هشتم‌ هجری‌ تأیید می‌کند و مخصوصاً اینکه‌ علامرندی‌ در شعر خود از سال‌ 792 یاد می‌کند و از حافظ‌ به‌ عنوان‌ مولانا نام‌ می‌برد و نه‌ به‌ شکلی‌ که‌ بعدها مرسوم‌ گردید با لقب‌ خواجه‌. و با دعای‌ طاب‌ لقائه‌ پس‌ از نام‌ حافظ‌ آن‌ هم‌ سه‌ بار آقای‌ فردوسی‌ حدس‌ می‌زند که‌ علامرندی‌ با شاعر بزرگ‌ آشنایی‌ داشته‌ و شعرهای‌ او را یادداشت‌ می‌کرده‌ است‌ و با توجه‌ به‌ تاریخ‌ جمع‌آوری‌ شعرها شاید بتوان‌ گفت‌ که‌ این‌ ملاقات‌ها و یادداشت‌ها مصادف‌ با روزگار حکومت‌ شاه‌ منصور ممدوح‌ و حامی‌ حافظ‌ و روزهای‌ اوج‌ اعتبار شاعر بوده‌ است‌. ترتیب‌ عنوان‌هایی‌ که‌ علامرندی‌ در مورد حافظ‌ به‌ کار می‌برد در 21 مورد با عنوان‌هایی‌ مانند وله‌ ادام‌ الله‌ تعالی‌ فضایله‌ یا زیدت‌ فضله‌ یا دام‌ توفیقه‌ برای‌ حافظ‌ طلب‌ ادامه‌ توفیق‌ می‌کند و در 20 مورد با عنوان‌هایی‌ مانند سلمه‌الله‌ یا طیب‌الله‌ وقته‌ یا طاب‌ وقته‌ یا دام‌ بقائه‌ یا طیب‌الله‌ عیشه‌ برای‌ شاعر سالخورده‌ طلب‌ تندرستی‌ و طلب‌ طول‌ عمر می‌کند و در سه‌ مورد با عنوان‌ طاب‌ لقائه‌ خواهان‌ دیدارهای‌ خوشتر از او می‌شود و در شش‌ مورد هم‌ برای‌ او از درگاه‌ خداوند طلب‌ مغفرت‌ و آمرزش‌ دارد. از مجموع‌ اینها این‌ طور استنباط‌ می‌شود که‌ جُنگ‌ مزبور در آخرین‌ ماه‌های‌ زندگی‌ حافظ‌ و بعضی‌ از غزل‌ها پس‌ از مرگ‌ او نوشته‌ شده‌ است‌. آنچه‌ معروض‌ افتاد مأخوذ از مقدمة‌ آقای‌ فردوسی‌ بود. من‌ تعدادی‌ از غزل‌های‌ دست‌ نوشتة‌ علامرندی‌ را با دفتر دگرسانی‌های‌ آقای‌ دکتر سلیم‌ نیساری‌ مقابله‌ کردم‌ که‌ نتیجه‌ را به‌ عرض‌ می‌رسانم‌: ادامه خواندن

ماترلینگ،پیشگام مکتب سمبولیسم در ادبیات نمایشی / مینو مشیری

 به‌ مناسبت‌ شصتمین‌ سال‌ درگذشت‌ موریس‌ ماترلینک‌

 بلژیک‌ در 5 ماه‌ مه‌ 2009 شصتمین‌ سال‌ درگذشت‌ نویسندة‌ بزرگ‌ خود، موریس‌ ماترلینک‌، را با مراسم‌ ادبی‌ ویژه‌ و گسترده‌ای‌ ارج‌ خواهد گذاشت‌.

 موریس‌ ماترلینک‌ 29 اوت‌ 1862 در شهر گان‌  (Gand) ، بلژیک‌، در خانواده‌ای‌ بورژوا، محافظه‌کار و متمکن‌ به‌ دنیا آمد. نخست‌ به‌ تشویق‌ والدین‌ و سنت‌ خانوادگی‌ به‌ تحصیل‌ حقوق‌ پرداخت‌؛ اما کمی‌ بعد تب‌ ادبیات‌ که‌ در جوانی‌ روح‌ و جانش‌ را ملتهب‌ کرده‌ بود از نو منقلبش‌ کرد.

 ماترلینک‌ ادیب‌، شاعر، نمایشنامه‌نویس‌ و رساله‌نویس‌ قابلی‌ بود که‌ در سال‌ 1911، در 49 سالگی‌، موفق‌ به‌ دریافت‌ جایزة‌ نوبل‌ ادبیات‌ گشت‌.

 آکادمی‌ سوئد این‌ جایزه‌ را «به‌ خاطر فعالیت‌های‌ ادبی‌ چند جانبه‌ و به‌ویژه‌ برای‌ آثار دراماتیکش‌» به‌ او اهدا کرد.

 در سال‌ 1908، کنستانتین‌ استانیلاوسکی‌، تئوریسین‌ تئاتر، کارگردان‌، و بازیگر بلندآوازة‌ روس‌ (1938 ـ 1863) نمایش‌  پرندة‌ آبی‌  او را در مسکو اجرا کرد. و ماترلینک‌ به‌ شهرت‌ جهانی‌ رسید. ادامه خواندن

غیبت معانی و مضامین دینی در شکسپیر/جورج سانتایانا/دکتر محبوبه مهاجر

معمولاً یکی‌ از مهم‌ترین‌ مایه‌های‌ عظمت‌ در آثار شکسپیر را پرداختن‌ به‌ مفاهیم‌ و مضامین‌ کلی‌ و پرهیز از امور جزئی‌ می‌دانیم‌. هیچ‌ شاعری‌ چون‌ او چنین‌ به‌ توصیف‌ سرشت‌ هزار جلوة‌ انسان‌ ننشسته‌ یا با چنان‌ غنایی‌ از حیث‌ سبک‌، شور و احساس‌، و لحن‌ و آهنگ‌، به‌ ترسیم‌ این‌ همه‌ خلجانها و حالات‌ روح‌ انسان‌ نپرداخته‌. پس‌ اگر بخواهیم‌ بنایی‌ رفیع‌ از تمدن‌ بشری‌ برگزینیم‌ که‌ تا اعصار بعد باقی‌ بماند یا آن‌ را به‌ سیاره‌ای‌ دیگر برند تا آینة‌ تمام‌ نمای‌ روح‌ این‌ موجود خاکی‌ در نظر ساکنان‌ آن‌ سیاره‌ شود، این‌ انتخاب‌ احتمالاً چیزی‌ مگر آثار شکسپیر نخواهد بود زیرا در آثار او حقیقی‌ترین‌ سیمای‌ بشر و بهترین‌ یادبودش‌ را باز می‌یابیم‌. با این‌ وصف‌، باستان‌ شناسان‌ عصر بعد یا کیهان‌ نگاران‌ آن‌ سوی‌ کائنات‌، پس‌ از بررسی‌ دقیق‌ شرح‌ احوال‌ و آثار شکسپیرمان‌، از یک‌ حیث‌ دچار بدفهمی‌ دربارة‌ زندگی‌ این‌ موجود خاکی‌ خواهند شد: بعید است‌ بفهمند آدمیزاد چیزی‌ هم‌ به‌ نام‌ دین‌ و مذهب‌ داشته‌. ادامه خواندن

شالوده های عصب شناختی زبان/ دکتر محمدرضا باطنی

 دیده‌ می‌شود که‌ بعضی‌ از کسانی‌ که‌ دچار سکته‌ مغزی‌ می‌شوند یا به‌ نحو دیگری‌ دچار ضایعة‌ مغزی‌ می‌شوند، زبان‌ آنها نابسامان‌ می‌شود، یا به‌ زبان‌ فنی‌، دچار زبان‌پریشی‌ می‌شوند در حالی‌ که‌ بعضی‌ دیگر که‌ ظاهراً دچار همین‌ ضایعات‌ می‌شوند زبان‌ آنها آسیبی‌ نمی‌بیند. این‌ مشاهدات‌ این‌ سؤال‌ را به‌ میان‌ می‌کشد که‌ پس‌ در مغز جاهای‌ خاصی‌ هست‌ که‌ به‌ کارکرد زبان‌ اختصاص‌ دارد که‌ چنانچه‌ آن‌ مراکز آسیب‌ ببینند شخص‌ دچار زبان‌پریشی‌ می‌شود، ولی‌ اگر این‌ مراکز آسیبی‌ نبینند ضایعات‌ مغزی‌ موجب‌ زبان‌پریشی‌ نمی‌شوند. سازمان‌بندی‌ زبان‌ در مغز از اواسط‌ قرن‌ نوزدهم‌ به‌ طور جدی‌ و همراه‌ با مشاهدات‌ بالینی‌ مورد توجه‌ قرار گرفت‌. ادامه خواندن

تازه ها و پاره های ایرانشناسی (۶۱) / ایرج افشار

 1359 ـ مجموعه‌های‌ ایرانشناسی‌ در کتابخانه‌های‌ ایران‌

 تازه‌، نگاهی‌ می‌کردم‌ به‌ شمارة‌ 56  پیام‌ بهارستان‌  (نشر بهمن‌ 1384) که‌ ندیده‌ بودم‌. خواندن‌ سخنرانی‌ عزیز همه‌ ــ کامران‌ فانی‌ ــ در مراسم‌ بازگشایی‌ کتابخانة‌ شمارة‌ 2 مجلس‌ برایم‌ دلکش‌ بود، زیرا دیدم‌ با وفاداری‌ یاد از دکتر عباس‌ زریاب‌ و کاووس‌ جهانداری‌ کرده‌ است‌. حتی‌ فراموش‌ نکرده‌ است‌ تا در آن‌ مراسم‌ از تقی‌زاده‌ هم‌ به‌ مناسبت‌ ابتکار تأسیس‌ آن‌ کتابخانه‌ یاد کند.

 چون‌ نوشتة‌ ایشان‌ مدرکی‌ خواهد بود برای‌ آیندگان‌ مناسب‌ دیدم‌ اطلاعات‌ خود را برای‌ تکمیل‌ برشمرده‌های‌ ایشان‌ بیاورم‌. ادامه خواندن