مجله فرهنگی و هنری

مدیر و سردبیر
علی دهباشی

طرح اصلی روی جلد
مرتضی ممیز

خوشنویسی روی جلد
محمد احصایی

شعر از
سعید نفیسی

فاكس موقت
88958697
تلفن همراه
09121300147

آدرس پست الكترونیک
dehbashi.ali@gmail.com

مجله بخارا در اینترنت
bukharamag.com

تهران صندوق پستی
166-15655

جستجو در بخارا

Loading

60

شب لوئیس بونوئل/ ثریا صدر

به مناسبت انتشار ترجمه کتاب «بونوئلى‏ها» توسط شیوا مقانلو بیست و سومین شب از شب‏هاى فرهنگى مجله بخارا به «لوئیس بونوئل» اختصاص یافت.

    این مراسم در عصر هشتم اسفند ماه 1385 با همکارى نشر چشمه در تالار ناصرى خانه هنرمندان ایران برگزار شد.

    دهباشى ضمن بیان فرازهایى از زندگى بونوئل به معرفى کتاب بونوئلى‏ها و کارنامه نویسندگى شیوا مقانلو پرداخت.

    سخنران اول شیوا مقانلو بود که چنین گفت:

ادامه خواندن

دنیس رایت و مآموریت او در ایران/ محمد علی موحد

سه ماه و نیم پس از کودتاى 28 مرداد 1332 یعنى در 14 آذرماه 1332 (مطابق با 15 دسامبر 1953) اعلامیه تجدید روابط سیاسى میان انگلستان و ایران در یک زمان در لندن و تهران انتشار یافت. متن اعلامیه را ایدن نوشته و توسط هندرسن سفیر آمریکا در تهران براى زاهدى فرستاده بود. نسخه دیگر اعلامیه را هم وزیر مختار سوییس به عبدالله انتظام که وزارت خارجه دولت زاهدى را بر عهده داشت داده بود. به روایت هندرسن انتظام پس از خواندن آن، اظهار اوقات تلخى کرده بود. اما هر چه بود همان متن در جلسه 9 آذر هیأت دولت ایران، بى هیچ کم و زیاد، به تصویب رسید.

 راه حلى که امریکاییها براى حل مسئله نفت ایران در نظر داشتند تشکیل کنسرسیومى از هفت شرکت بزرگ بین‏المللى بود و حال آنکه شرکت نفت انگلیس و ایران، پس از پیروزى کودتا مصرّانه اعاده وضع سابق را مى‏خواست و دلیلى نمى‏دید که دیگران را بر سر سفره نفت ایران راه دهد. اما امریکا راه درازى پیموده بود. روزى که بریتانیا قصد اعزام نیرو و اشغال آبادان را داشت امریکا به مخالفت برخاست و دولت کارگرى اتلى در برابر امریکا سپر انداخت و از توسل به قوه قهریه منصرف گردید و بناچار راه مذاکره را پیش گرفت. اما فضاى مذاکره از هر دو جانب مملو از اکراه و نفرت بود.

ادامه خواندن

درغرب چه خبر؟(۴۷) ایرج هاشمی زاده

 190 – زویا پیرزاد در آلمان چراغ‏ها را خاموش کرد!

 

    مؤسسه نشر آلمانى «اینزل» وابسته به یکى از معتبرترین ناشران آلمان، «سورکامپ»، رمان خانم زویا پیرزاد را با ترجمه «سوزانه باغستانى» در فوریه 2006 وارد بازار کتاب کرد. ترجمه و انتشار آثار نویسندگان ایرانى در اروپا قدمى است مثبت در معرفى و شناخت ادبیات معاصر ایران که باید به فال نیک گرفت و استقبال کرد.

    در ایران دو رمان و کتاب «سه کتاب» شامل قصه‏هاى کوتاه زویا پیرزاد با استقبال بى‏سابقه‏اى روبرو شده که باعث خوشحالى است. در تماس تلفنى که با نشر مرکز – نوامبر 2006 -، ناشر کتاب‏هاى ایشان داشتم، تجدید چاپ دورمان و قصه‏هاى کوتاه «سه کتاب» بقرار زیر است:

    چراغ‏ها را من خاموش مى‏کنم: چاپ 24، عادت مى‏کنیم: چاپ 14 و سه کتاب: چاپ 13.

    حال اگر تیراژ متوسط هر یک را 3500 عدد بگیریم، ارقام جالبى بدست مى‏آید: چراغ‏ها را خاموش مى‏کنیم. 8400، عادت مى‏کنیم 49000 و سه کتاب 45500. بعبارت دیگر سه کتاب خانم پیرزاد تا آبانماه 85 شمسى 178500 تیراژ داشته است. این یک محاسبه سرانگشتى است، دقیق‏ترش را نشر مرکز اعلام کند.

    در غرب هفته‏نامه‏ها و روزنامه‏هاى معتبر هر هفته با کمک کتابفروشى‏هاى بزرگ لیست پرفروشترین کتابهاى هفته را، در دو لیست جداگانه، رمان و کتب علمى، سیاسى منتشر مى‏کنند. در

 

 هر دو لیست نام کتب بر حسب تعداد فروش از شماره یک تا شماره 10 از صدر تا انتهاى لیست،

 آمده است.

    با یک نگاه به این دو لیست مى‏توان نبض فروش و استقبال مردم را از کتابهاى منتشر شده بدست آورد، رمانى که هفته‏ها در صدر لیست قرار گرفته یا جایگاه خود را در لیست از دست نداده و به پائین سقوط نکرده، کتاب پرفروش هفته‏ها و ماه‏ها است.

    با 13 تا 24 بار تجدید چاپ رمان‏هاى زویا پیرزاد، که در ایران بى‏سابقه است، مى‏توان رمان‏هاى زویا پیرزاد را موفق‏ترین و پرفروشترین رمان چند ساله اخیر در ایران دانست.

    من هر دو رمان را با لذت تمام خوانده‏ام و با بى‏صبرى در انتظارم تا در آینده نزدیک با دیگر آثار خانم پیرزاد روبرو شوم خانم سوزانه باغستانى مترجم رمان «چراغ‏ها را من خاموش مى‏کنم» سابق بر این نیز در انتشارات «سورکامپ» دو رمان فتانه حاج سیدجوادى: بامداد خمار و در خلوت خواب را ترجمه کرده است.

    و اما نقد ادبى در جامعه ما!

ادامه خواندن

آفتابی در میان سایه ای/ بهاءالدین خرمشاهی

استاد هوشنگ ابتهاج که به تخلص شعرى‏اش سایه بیشتر شهرت دارد، از شاعران و موسیقى‏شناسان نامدار عصر حاضر است. سایه هم در شعر نو دست – یعنى ید بیضا – دارد و از هم‏مشربان و یاران و معاشران نیما یوشیج بوده است و هم در غزل و مثنوى و شیوه کهن، و سالیان سال با استاد شهریار همدلى و همسخنى داشته است و هم اکنون پس از فراغت از کار و بار سترک تصحیح و طبع دیوان حافظ، پژوهشى درباره شعر شهریار و گزینش نخبه شعر او در دست دارد. بعضى از دفترهاى شعر نو و کهنش عبارتند از: زمین، یادگار خون سرو، و چند دفتر با نام واحد سیاه‏مشق (سیاه‏مشق 4 که در سال 1372 منتشر شده است در بر دارنده دفترهاى پیشین هم هست). سایه در سازمان‏دهى و اعتلا بخشیدن به برنامه‏هاى موسیقى اصیل ایرانى در رادیو ایران، در سالهاى پیش از انقلاب، سهمى بزرگ داشته است. ادامه خواندن