صد سال پس از کامو در کتابفروشی آینده / ترانه مسکوب

radish1

صبح پنجشنبه 24 دی ماه 1394 کتابفروشی آینده در چهل و سومین جلسه صبح پنجشنبه‎های خود میزبان ایریس رادیش منتقد برجسته آلمانی بود تا به همراه مهشید میرمعزی و دکتر سعید فیروزآبادی به بحث و بررسی کتاب «کامو، آرمان سادگی» بپردازند که مهشید میرمعزی آن را به فارسی ترجمه کرده و نشر ثالث نیز آن را به چاپ رسانده است و سپس به پرسش‎های حاضران پاسخ بگویند.

در ابتدا علی دهباشی از طرف مجله بخارا و کتابفروشی آینده به ایریس رادیش، مهشیدمیرمعزی، دکتر سعید فیروزآبادی و نیز وابسته فرهنگی سفارت آلمان، آقای یوستوس کمپر ، و دیگر حاضران خیرمقدم گفت و با اشاره به شبهای بخارا که دهمین سال خود را پشت سر می‎گذارد و اظهار امیدواری که این شبها همچنان استمرار داشته باشد، چنین گفت: امروز این نشست ما متفاوت از بقیه نشست‎ها در کتابفروشی آینده است و طی صحبت‎هایی که خواهد شد بیشتر با موضوع این نشست آشنایی پیدا خواهید کرد. فیلم کوتاهی می‎بینیم و جلسه را پی خواهیم گرفت.

علی دهباشی از برگزاری چهل و سومین جلسه پنحشنبه ها می گوید ـ عکس از مهدی خدیری
علی دهباشی از برگزاری چهل و سومین جلسه پنحشنبه ها می گوید ـ عکس از مهدی خدیری

و فیلمی کوتاه پخش شد که یادآور برگزاری شب‎های متعدد بخارا در زمینه چهره‎های ادبی آلمانی زبان بود که طی سال‎های گذشته به نویسندگان و شاعران آلمانی زبان اختصاص داشته است. از جمله شب‎هایی برای هرمان هسه، اینگه بورک باخمن، فرانتس هولر، فرانتسوبل، آنه ماری شوارتسنباخ، فردریش دورنمات، ماکس فریش، ریلکه، شب شعر آلمانی و …

سپس علی دهباشی از وابسته فرهنگی سفارت آلمان، یوستوس کمپر، دعوت کرد که آغازگر این نشست باشد و کار ترجمه سخنان ایشان را فراز فرهودی فر بر عهده داشت.

« خدمت خانم رادیش، خانم مهشید میرمعزی و دیگر حاضران خیرمقدم عرض می‎کنم. خیلی خوشحالم که در این مکان کاملاً فرهنگی هستیم که مراسم فرهنگی بسیاری در آن برگزار شده و از آقای دهباشی، سردبیر مجله بخارا، هم برای هماهنگی و برگزاری این نشست تشکر می‎کنم. خوشحالیم که می‎توانیم این راه را ادامه بدهیم. و همین طور خیلی خوشحالیم که افراد مهمی مثل خانم رادیش در اینجا هستند.

و به جاست که در اینجا بگویم خانم رادیش از جمله ده منتقد ادبی برتر آلمان هستند و ایشان از سال 90 با نشریه فرانفکورتر کارشان را آغاز کردند و شناخته شدند و از سال 2013 هم با روزنامه سایت همکاری می‎کنند. برنامه مشترکی هم داشتند که متأسفانه دو تن از همکارانشان فوت کردند. آقای راینیسکی و آقای هلموت کالاسک و نام این برنامه « کوارتت ادبی » بود که برنامه‎ی خیلی خوب و پر بیننده‎ای بود.

یوسیوس کمپر و فراز فرهودی فر ـ عکس از مهدی خدیری
یوسیوس کمپر و فراز فرهودی فر ـ عکس از مهدی خدیری

با خانم رادیش که صحبت می‎کردم خیلی از این سفری که داشتند راضی بودند و این سفر برایشان در این کشور فوق‎العاده جذاب بوده و از خانم میرمعزی هم که مترجم کتاب ایشان هستند و در این سفر همراه ایشان بودند و به ایشان کمک کردند بسیار سپاسگزارند.