شب گفتگوی نویسندگان ایران و اتریش
سپس کارین پشکا بخشی از رمان « کتک خور» را خواند که نوین لامبرت نیز همین بخش را به فارسی ترجمه کرد و خواند.
بعد نوبت به قصه خوانی مهرناز شیرازی عدل رسید که قصه « کسی دارد می خندد، به دختربچهها انگار» را خواند و دکتر سعید فیروزآبادی قصه او را بهآلمانیترجمه کرد.
مهرناز شیرازی عدل متولد 1360 در تهران است که در رشته زبان و ادبیات فارسی و زبانشناسی تحصیل کرده است و همزمان به ترجمه کتاب و مقاله از زبان انگلیسی به فارسی روی آورده است. وی پس از فارغ التحصیلی به نمایشنامه نویسی هم پرداخته است که همچنان ادامه دارد. داستان « کسی دارد می خندد، به دختربچهها انگار» او نیز به انگلیسی ترجمه شده و قرار است به زودی در یکی از نشریات ادبی چاپ شود.